接客英語

 
外国人が多いです…
接客業なので当たり前ですが。
毎日のように見かけるし。話しかけられる事もあります。
 
アジア系の人が多いですが。
金髪の人もいますねぇ。
 
話すときは英語と日本語が混ざった言葉ですが。
もう、何言ってるのかわからないです。
 
1度は完全英語で、なんとなーーーーくしかわからない事もありましたが。
 
 
なので。
最近、接客英語をすこし勉強しようとおもって。
英語の本を2冊ほど買いました…
 
前に働いていた動物病院は色んな人を受け入れるところだったので。
盲導犬聴導犬もいて。
手話や、英語もできないと厳しい感じでした。
とてもついて行けなくて辞めちゃいましたが。
 
イメージ 1
 
 
っというわけで。
使えそうな英語の例文をいくつか書いてみようと思いまいす。
 
 
May I help you?
コレは便利な言葉でもありますが、英語わかりもしないでこんな事、とても言えない。
 
Could you hold the line, please? →このまま待っててください。
道端とかじゃない限り、待っててもらって話せる人を呼んできた方がいいかもね。
 
Just a moment, please. I'll check that for you. 
コレも 「待っててください。」それと「調べてきます。」
いきなり居なくなるよりかは親切でわかりやすいかも??
 
あと、コレもよく使うかも?
Pardon me?→もう一回
Could you speak slowly, please?→ゆっくり話してもらえますか?
        repeat that, please?→もう一度繰り返してもらえますか??
 
あと、日本人の悪いクセ?とりあえず、謝っちゃえ…
We are very sorry for the mistake.
こちらのミスです。申し訳ありません。 (ベリーをつけると大げさかな…)
 
I am sorry, we can't help you..
役に立てなくてスイマセン…。
 
I am sorry, we don't carry them.
申し訳ありません。取り扱ってません。
 
あと、よく日本で使う「大変お待たせいたしました」
こちらの意図とは違う解釈をされてしまうので、外国人相手にはあまり使わないらしい。
もしも言うなら、
Thank you very much for waiting.
待っててくれてありがとう!!(?) とか、そんな感じになるらしい…。むずかしいねぇ。
 
待たせたね!とか直にそのまま伝わるからなんだろうね。わざと待たせたみたいな。